+49 711 933 16 - 0
info@tmuebersetzungen.de
ISO 9001 and ISO 17100 Certified

Nos prestations

Notre gamme de prestations s'étend de la traduction d'un simple fichier Word dans une langue cible unique à la chaîne de processus complète associée à un projet de localisation en plusieurs langues. En outre, nous vous proposons des niveaux de service modulables allant de la simple traduction à la rédaction intégrale de vos textes avec révision par le client dans les différents segments de marché.

Nous vous apportons notre soutien selon vos exigences spécifiques. Si vous souhaitez externaliser la gestion de toutes vos traductions, vous trouverez en nous un partenaire digne de confiance. Si vous disposez déjà en interne d'une cellule de gestion de projets de traduction ou de compétences linguistiques, nous sommes à votre disposition pour vous aider à travailler avec de nouvelles langues. Nous vous proposons par ailleurs la relecture de vos textes sources.

Vos avantages

  • Un seul prestataire en traduction – toutes les langues
  • Utilisation structurée de bases de données terminologiques et de traduction : un environnement de travail pour les traducteurs, un facteur d'économie de coûts pour vous
  • Équipe de gestion de projets expérimentée et compétente
  • Méthode de travail souple et orientée vers le client
  • Communication proactive pendant l'ensemble du processus de production
  • Conseil et suivi par des interlocuteurs fixes dès la première prise de contact

Aperçu de nos prestations

  • Traductions techniques spécialisées dans et vers de nombreuses langues
  • Localisation de logiciels et de sites internet
  • Relectures techniques spécialisées
  • Publication assistée par ordinateur, mise en page et traitement graphique en langue étrangère
  • Développement de solutions techniques répondant à des exigences particulières

Gestion de la qualité

  • Certification selon les normes internationales ISO 17100:2016 et ISO 9001:2015. Certificat
  • Gestion de la qualité sur l'ensemble des étapes menant à la livraison : traduction, relecture et contrôle qualité
  • Contrôle qualité durable grâce à l'utilisation de logiciels de vérification
  • Travail de terminologie structuré et gestion des bases de données tout au long du projet
  • Gestion professionnelle des réclamations